No soy un lingüista ni un historiador pero ayer, estuve pensando sobre lo que el desarrollo de un idioma significa para una cultura y cómo un idioma tiene la perspectiva incrustada de una nación. Por ejemplo, en el libro Outliers de autor Malcolm Gladwell, explica cómo el sistema de números por algunos idiomas asiáticos hace matemáticas más fácil que otros idiomas (cita 1). Otro ejemplo es la teoría que examina si los países son más o menos agresivos porque su lenguaje es más o menos agresivo. Hay una publicación eterna que se dedica al estudio (cita 2).
Inglés americano es mi idioma principal y aunque no sé cómo Inglés desarrolló en mi país, yo sé cómo la perspectiva de un americano y cómo usamos el lenguaje. Tenemos una historia multicapa que estoy seguro ser la misma de muchas naciones. Para mí, entiendo la perspectiva americana como sigue; nos encanta el pensamiento del futuro y planeamos para el futuro con sinceridad pero nuestros deseos para individualidad nos hacen solo enfocarnos y nadie más. Somos un país de sueños pero creamos pesadillas. Entonces, ¿por qué es eso importante para nuestro idioma? Porque nos vendemos sueños con discursos, palabras políticas, y consignas de negocios, como “Just Do It”. Además, los sueños mismos son enviar a otros países quienes creen pero con mucho escepticismo, no como americanos ingenuos quienes quieren creer siquiera si sabemos la verdad. Como resultado, vemos el mundo como algo que podemos conquistar así que se lo convertimos en nuestros sueños. Creo que la lengua de EE UU se enfoca en temas como cambio, crecimiento, logro y la derecha de libertad. No lo acuerdo pero qué puedo decir cuando una nación se encanta sus sueños.
Pero, esta es solo una interpretación de un país. Me encantaría escuchar como otras personas entienden su nación e idioma. Además, cómo se sienten sobre aprendiendo un idioma nuevo.
Notas
- Quise mantener este artículo breve y por lo tanto, no digo todo lo que creo. Adicionalmente, todavía estoy aprendiendo español.
- Yo sé que EE UU no es todo mal pero espero que expliqué mi idea correctamente. No creo que hice un buen trabajo. Mi tema es que nuestro idioma tiene una perspectiva natural porque de historia y cultura. Por lo tanto, cuando estamos aprendido una lengua, no solo estamos aprendido diferentes palabras para cosas que ya sabemos pero, estamos aprendiendo la perspectiva natural del idioma también. Escribiré más sobre este tema como aprendo más y como me pongo mejor con el español.
- Las palabras que son negritas son palabras no conocía antes de este escrito. (le doy crédito a usaria Emma para un gran idea)
Citas
- Más información sobre las observaciónes de Malcolm Gladwell - http://conceptionofthegood.co.uk/?p=397
- Journal of Language Aggression and Conflict - https://www.facebook.com/jlac14
Your spanish is really advanced for a beginner, my friend. There are mistakes, of course, but it reads quite well. You're really brave, I wouldn't dare write about such a complex topic at the beginner stage of a language, but you did it with elegance and ease. That said, I'm interested in the topic myself, so I'll tell you my opinion in spanish, for a change:
<<Creo que es innegable que un idioma arrastra su historia consigo. Contiene rastros de las personas que lo hablaron, y de la cultura en la que nació. Sin embargo, no me convence completamente el Whorfianismo, la corriente lingüística que propone la idea que mencionas en el texto. Esta es la idea de que hablar un idioma es ver el mundo de forma distinta, o pensar de forma distinta, y que el lenguaje influencia a la cultura a la que pertenece. Conozco un pequeño libro que refuta esta propuesta de forma maravillosa. Se llama "The Language Hoax: Why the World Looks the Same in Any Language", y fue escrito por John McWhorter. Te lo recomiendo mucho, creo que te va a interesar.>>
Anyway, congrats for your text! You're doing great already, and I'm sure you'll progress to be a great spanish speaker. Cheers.
Gracias Rebeca. Estaba aprendiendo español por muchos años pero no estaba serio. Ahora, tengo mucho tiempo y quiero tener fluidez finalmente. Yo sé palabras básicas y poca gramática pero, como ves, lo necesito mucho trabajo.
No hice bien con mi ensayo. Estuve probando a explicar cómo enseñar un idioma no es solo memorizando palabras porque cada idioma tiene una historia rica y que es importante respetar esta historia. Estoy de acuerdo contigo sobre que no hay muchas diferencias entre idiomas y como la gente ve el mundo, pero me encanta leer sobre temas nuevos entonces, leeré ese libro.
¿Escribes mucho en Journaly?
Hola Mike, qué bueno que te interesó la recomendación. Tal vez interpreté mal tu argumento, jeje. Estoy de acuerdo en lo que dices sobre aprendizaje de los idiomas. Intento aplicar esa idea en los idiomas que estoy estudiando. En cuanto a Journaly, solamente he publicado un texto, pero planeo escribir más. Es muy agradable poder recibir recomendaciones de hablantes nativos, ¿no crees?