"Perrengue chique"
Polish

"Perrengue chique"

by

travel
linguistics

Istnieje w moim ojczystym języku (portugalskim) wyrażenie, które bardzo mi się podoba: „perrengue chique”. Pierwsze słowo znaczy coś w rodzaju nieprzyjemnej oraz trudnej sytuacji, przez którą kiedyś możemy przejść. Na przykład, kiedy spóźniasz się do pracy i musisz gonić za autobusem błagając go, aby się zatrzymał. Drugie słowo jest przemiotnikiem, który wywodzi się z francuzkiego i znaczy coś szykownego lub eleganckiego. Więc czym jest „perrengue chique”?

Perrengue chique jest perrenge'm, który odbywa na eleganckich albo luksowym tle. Dla nas brazylijczyków, wyrażenie zawiera wszystkie podróże zagraniczne. Zabawny tych perrengues chiques to, że jest powiedziany przy tym bogatym znajomem. Kiedy ktoś mówi, że jest w złym humorze, ponieważ cały czas padał deszcz, kiedy poszedł rano do pracy, a ten bogaty znajomy mowi, że też cały czas padał deszcz, kiedy był na wyspie Santorini, i to zrujnowało jego podróż.

A ty? Czy masz jakiś perrengue chique?

2