En 1991 encontré un libro de mi madre. Fue un libro por aprender español y me pareció muy interessante. Tenía 11 años y las lenguas extranjeros me parecen muy interessantes. Así que aprendí “yo soy” y “yo tengo”, pero no tuve la motivación de aprender en serio. En la escuela secundaria, aprendí francés, inglés y alemán, por qué no pensaba en aprender español también. Eso fue algo para después.
Nu fue hasta 2017 cuando empecé a pensar seriamente en volver a aprender español. Estaba trabajando como instructora de Zumba y por supuesto escuché mucho música español. Me encantó el idioma, así que empecé a aprender con Duolingo y más tarde a través de un curso escrito.
Pero también estaba estudiando derecho, así que no tenía suficiente tiempo para el español. Todavía quería aprender, pero algún día.
Al fin de 2020 empecé a refrescar mi francés y decidí que quería aprender a hablar el idioma además mi alemán. Pero mientras volvía a aprender seriamente el francés, el español seguía tirando mucho de mí. Y aunque al principio seguía aprendiendo español como algo secundario, desde entonces he cambiado de opinión y ahora también estoy aprendiendo español de nuevo y seriamente.
Me pregunto cuánto tiempo pasará hasta que ya no tengo buscar la mitad de las palabras en en diccionario mientras escribo.
Dus je schrijft ook in het Spaans. Es un buen primer texto! No es un poco confuso (re)aprender francés y español a la vez?
Een taal actief gebruiken is toch echt andere koek dan het alleen passief begrijpen. Así que es el momento de ir a por todas. 💪🏻
La confusión no es tan grave. Estaba cuatro meses trabajando muy intensamente con el francés antes de volver añadir el español. Así que también me siento mucho más seguro de mi francés, eso también puede ayudar.
Ik gooi allen met enige regelmaat het Franse hopen (espérer) en het Spaanse wachten (espere) door elkaar. 🙈