Tällä viikolla sain vihdoinkin YKI-kokeen tulolkseni. Olin odottanut yhdeksän ja puoli viikkoa, joten avasin kirjekuoreen innokkaasti. Paperi oli rypistynyt, mutta luin selvästi, että sain 4-4-4-4, eli CEFR-taso B2 kaikissa muodissa. Olen todella ylpeä, tyytyväinen ja helpottunut! Kokeen suorittaminen oli hienoa kokemusta, vaikka tietysti itse päivänä olin hermostunut.
Mitä teen nyt? Tarvitsenko minun päättää seuraava haasteeni? Pidän paljon itsekehityksestä ja erityisesti kielten opiskelemisesta... mutta olen päättänyt olla opiskelematta venäjää, koska on tosi raskas alkaa alusta, enkä aio matkustaa Venäjälle yhtä paljon kuin Suomeen tai muiden maihin, joista tykkään paljon. Harjoittelen taas ruotsia suomalaisen miehen kanssa ja nautin siitä kovasti. On harmi, että löin ruotsin kielen opiskeleminen/harjoitteleminen laimin. Nyt aion korjata tätä!
Nyt on kuitenkin kesä, jolloin minulla on paljon töitä viljelypalstassani. Sen lisäksi käyn lomalla Oulussa elokuussa, joten jatkan vähän aikaa ilman ahkeraa opintosuunnitelmaa. Sitten etsin ruotsin kurssia tai koetta. Miksei todistaa ruotsinkin kielen tasoni? Lisäksi täällä oli helle viime viikolla, että ostin liput pohjoiseen Ruotsiin ja suunnittelin loman arktisella alueella. Minulla on sitten uusi tilaisuus puhua ruotsia Ruotsissa!
Paljon onnea YKI-kokeen hienosta suorittamisesta, mutta en epäillytkään, ettetkö olisi selviytynyt siitä hyvin! Ja tsenppiä ruotsin kielen opiskeluun, rikssvenska onkin hieman toisenlaista kuin finlandssvenska. Suunnitteletko YKI-testin suorittamista Ruotsissa vai Suomessa? Niissä on ehkä/todennäköisesti maakohtaisia eroja.
Kiitos paljon! Apusi ehdottomasti auttoi minua opintojeni aikana - kiitos taas😻 Opiskelin riikinruotsia, joten tällä viikolla etsin testiä Ruotsissa, mutta oli mielenkiintoista saada tietää, että Ruotissa ei ole YKIn vastine, eikä YKI ole suoritettava Ruotsissa... voisin suorittaa YKI-testiin ruotsiksi, mutta minäkin mietin, olisiko se suomenruotsia... minulla on mietittävää ja tutkittavaa!