Nyt on jääkiekon maailmanmestaruuden aika. MM-kisat ei näytetä televisiosta Englannissa, joten olen tilannut IIHF.tv tarjouksen. Maksoin 30 € ja voin striimata kaikki ottelut joko suorana tai myöhemmin. Se on todella hinnan arvoinen!
Iso-Britannia osallistuu taas tänä vuonna MM-kisoihin, koska viime vuonna joukkue voitti toisen divisioonan. Mutta tietysti se on heikoin joukkue tässä divisionassa (ja putoaa taas kisojen jälkeen). Pari vuotta sitten katsoin Iso-Britannia Suomea vastaan paikan päällä Tampereella, ja Suomi voitti 5-0. Nämä kaksi joukkuetta pelasivat toista vastaan eilen, mutta en ole vielä katsonut ottelua. Aion striimata sitä tänä iltana. Suomi pelaa tosi hyvin, ja Iso-Britannia pelasi todella huonosti Unkaria vastaan, joten en yllättyisi, jos tulos on vielä pahempi (Britannialle) kuin 5-0!
Pelaan vielä Sanapyramiidia joka päivä, vaikka minun on tosi vaikea ratkaista sitä. Äskettäin oli kuitenkin jääkiekkoon liittyvät sanat. Olin kuullut pari niistä, ja yksi erityisesti kiinnosti minua: ylämummo. Kun pelaaja tekee maalin, kiekko voi mennä ylämummoon. Tämä on tosi outo sana! Luin siitä wiktionarysta ja nyt ymmärrän, miksi sana käytetään.
Tampereella on jäähalli nimeltään Koulukatu; itse asiassa luulen, että se on ulkokaukalo (onko se sitten "jäahalli"?). Kaukalon vieressä on vanhainkoti, jossa asuvat "mummoja". Kaukalon etelä puoli nimeltiin siksi mummokopaksi, ja kun keikko uppoaa maalin yläkulmaan se menee siksi ylämummoon. Ilmeisesti Suomen kansallisjoukkueen entinen kapteeni Timo Jutila käytti tätä termiä usein, ja nyt sitä käytetään yleisemmin.
Minusta on aina mielenkiintoinen oppia, mistä tulee tällaisia sanoja!
Headline image by markusspiske on Unsplash