Las palabras ocultan un mundo entero: ellas son el reflejo de la cultura y de la tradición de un pueblo, son su herencia.
El aspecto más interesante y fascinante de un idioma son pero las palabras intraducibles, porque tienen un significado propio que no existe in ningun otro idioma.
Hace algunos dÍas partecipé a una conferencia de una mi veja profesora de la escuela sobre esto tema y la tradución: expliquó el idioma de los jovenes, las palabras intraducibles y la tradución (lo que hace una buena tradución y algunos casos de fracasos en el mundo editorial o en el cine).
DescubrÍ nuevas palabras y aqÍ esta una lista de algunas de mi favoridas:
- Bibliosmia ( italiano, el placer de oler el profumo de las paginas de un libro, nuevo o vejo );
- Ya'aburnee (arabo, la esperanza que la persona amada viva más que tÍ, porque serÍa más dificÍl vivir sin ella);
- Waldeinsamkeit ( allemán, el verde silencio que crece a tu alrededor cuando tú estás solo en el bosque);
- Querencia ( español, el lugar donde uno se siente plenamente él mismo);
- Aizo ( japonés, amor y odio, odio y amor, todo conjuntamente);
- Caim ( escocés, un cÍrculo invisible de protección alrededor la persona amada);
- Tiam ( farsi, la chispa en los ojos cuando te gusta una persona);
- Cafuné ( portugués, pasar dulcemente los dedos entre el pelo de la persona amada);
- Shu (chino, el reflejo de la alma en la alma de un otro);
- Oogstrelend ( holandés, acariciar con la mirada).
En conclusión, aprender un nuevo idioma permite de escrubir un nuevo mundo, rico de descubrimientos y originalidad.
Headline image by mattia_poli_04 on Unsplash