Las palabras intraducibles
Spanish

Las palabras intraducibles

by

language learning
linguistics
culture

Las palabras ocultan un mundo entero: ellas son el reflejo de la cultura y de la tradición de un pueblo, son su herencia.

El aspecto más interesante y fascinante de un idioma son pero las palabras intraducibles, porque tienen un significado propio que no existe in ningun otro idioma.

Hace algunos dÍas partecipé a una conferencia de una mi veja profesora de la escuela sobre esto tema y la tradución: expliquó el idioma de los jovenes, las palabras intraducibles y la tradución (lo que hace una buena tradución y algunos casos de fracasos en el mundo editorial o en el cine).

DescubrÍ nuevas palabras y aqÍ esta una lista de algunas de mi favoridas:

  • Bibliosmia ( italiano, el placer de oler el profumo de las paginas de un libro, nuevo o vejo );
  • Ya'aburnee (arabo, la esperanza que la persona amada viva más que tÍ, porque serÍa más dificÍl vivir sin ella);
  • Waldeinsamkeit ( allemán, el verde silencio que crece a tu alrededor cuando tú estás solo en el bosque);
  • Querencia ( español, el lugar donde uno se siente plenamente él mismo);
  • Aizo ( japonés, amor y odio, odio y amor, todo conjuntamente);
  • Caim ( escocés, un cÍrculo invisible de protección alrededor la persona amada);
  • Tiam ( farsi, la chispa en los ojos cuando te gusta una persona);
  • Cafuné ( portugués, pasar dulcemente los dedos entre el pelo de la persona amada);
  • Shu (chino, el reflejo de la alma en la alma de un otro);
  • Oogstrelend ( holandés, acariciar con la mirada).

En conclusión, aprender un nuevo idioma permite de escrubir un nuevo mundo, rico de descubrimientos y originalidad.

Headline image by mattia_poli_04 on Unsplash

4