מה קרה בתקופה של קוביד 19 במדינה שגרתי בה. קודם שמענו בחדשות על נגיף בסין, ולא חשבתי הרבה עליו כי אתם תמיד שומעים על נגיפים בחדשות, לדוגמא נגיף האבולה. אבל, אחרי הנגיף התחיל להתפשט למדינות אחרות התחלתי לחשוב שהוא רציני יותר. בינואר, אחרי שאנחנו שמענו שאמריקה היה לה את חולה הקוביד הראשון שלה, ידענו שלא יהיה ארוך לפני המדינה שגרנו בה תקבל את חולה הקוביד הראשון שלה גם, וב'29/ 2 /2020 היא קיבלה את חולה הקוביד הראשון. ביום הזה נראה לי שדברים השתנו כל כך מהר, הממשלה אמרה שאסור לעשות מסיבות עם הרבה אנשים, שאסור לטייל, אין בית ספר, ואתם חייבים לשים מסכה כשאתם בציבור, ועוד.
גרנו קצת מחוץ לעיירה. והיה מותר לנהוג ברכב רק שלושה ימים בשבוע - ביום שלישי, יום חמישי ושבת. אבל היה אפשר לנסוע באוטובוס או במונית כל יום. וגם, כשנסענו במכונית לעיירה היינו חייבים לעצור בעמדת בריאות לפני להיכנס. הילדים שהלכו לבית הספר בעיירה עשו את הלימודים שלהם באינטרנט, אבל הילדים שהלכו לבית הספר מחוץ לעיירה לא היו להם לימודים כי חלק מהילדים לא היה להם אינטרנט.
אני לא זוכרת כמה זמן ההגבלות נמשכו, אבל בשנה 2021 לא הייתה כל כך גרועה כמו ב'2020, וב'2022 אנשים היו עייפים מהנגיף, ורצו לחזור לחיים הרגילים שלהם. לא חליתי בקוביד, ואף אחד במשפחה שלי לא חלתה בו, ולא הכרתי אף אחד שמת מהנגיף. ברוך ה׳!
שלום מה העניינים? כתבתי משהו. אתה יכול לבדוק אותו כשיש לך זמן פנוי Take your time, there's no rush :נ @Tamirmir
I wrote comments. The text is good, and I think there are 2 main problems:
קודם כל תודה רבה לך. לא ציפיתי שיהיו כל כך בעיות במה שכתבתי, אבל קראתי אותן ואנסה להמשיך לשפר את הכתיבה שלי
שאלה. אם לא ידעת ששפת האם שלי הייתה אנגלית ואם רק הייתי כותבת בעברית, אתה חושב שאתה יכול לשים לב איזו שפת אם יש לי?
Basically my question is – is it very easy for you to tell that my native language is English, and do you think the common Israeli would notice fairly easily too? I know they would spot mistakes, but would they be able to tell if the mistakes are ones English speakers usually make? I’m just curious about this because when I read English mistakes, it's not easy for me to tell what the writer's native tongue is unless I hear them speak. @Tamirmir
First of all, I am a pedantic person when it comes to commenting and fixing mistakes, so just take whichever comments you want, I sometimes go over the top. Your writing is at a good level.
About your question: I guess it mostly depends on how much this specific person knows English speakers who learned Hebrew. I'm not sure I would have known you were American, unless I caught a very literal and English-like translation (Like the ידענו שלא יהיה ארוך part).
Don't worry, I appreciate grammar enthusiasts because they correct my mistakes rather than leaving me under the impression that what I wrote was correct.
That makes sense. If the Israeli knows English, then they can probably tell that the learner is thinking in English based on the mistakes they make.