Thai
travel
psychology
language exchanges
lifestyle
daily life
ภาษาหลักของผมคือภาษาญี่ปุ่น แต่ผมก็พูดภาษาอังกฤษกับภาษาไทยได้ด้วย ผมคิดว่าหลายๆคนที่พูดได้หลายภาษาน่าจะเข้าใจความรู้สึกนี้ดีมันเหมือนว่าเวลาใช้แต่ละภาษา บุคลิกหรือความคิดของเราก็เปลี่ยนไปด้วย
ทุกวันนี้ผมใช้ภาษาญี่ปุ่นกับภาษาอังกฤษในการทำงานและแสดงตัวตนแต่รู้สึกว่าผมกับภาษาไทยเริ่มห่างเหินกันไปบ้างแล้วผมคิดว่าตัวตนของผมที่พูดภาษาไทยคงกำลังเหงาอยู่แน่ๆผมเองก็อยากเจอเขาอีกครั้ง
ตัวผมที่พูดภาษาไทยมักจะร่าเริง สดใสและไม่ค่อยซีเรียส ผมอยากกลับไปสัมผัสค่ำคืนฤดูร้อนที่ร้อนอบอ้าวในชนบทของไทยนั่งอยู่ที่ร้านอาหารข้างทางปล่อยให้เวลาผ่านไปอย่างช้าๆกับเขาอีกครั้งผมเลยเขียนไดอารี่นี้ขึ้นมา
1
J'ai pensé à une autre personnalité lorsque je parlais une autre langue dans le passé. Mais je n'ai jamais imaginé que « moi qui parle une autre langue » me manquerait. C'est un point de vue très intéressant ! Récemment, j'ai commencé à remarquer que la personne avec qui je parle a plus d'influence sur ma personnalité que la langue que j'utilise. Nous en discuterons à notre retour !