かがみの孤城の翻訳は面白い
Japanese

かがみの孤城の翻訳は面白い

by

fiction
language learning
art
daily life

仕事の前に「かがみの孤城」という本をよみはじまりました。

何年間前にアニメ映画を見に行きました。

面白かっただと思ったし今までも私の生徒たちが時々従業中に読むのを見られるので、「私もこの本を読んでみたい!」だと思いました。

実はに3年前に日本語のバーションを買ってもらったが、その際には難しすぎ、第一部の後で読まなせてしまいました。

でも最近に英語の翻訳を出ました。

ラッキーでしょう。

それで、今朝に英語と日本語のバーションはと共に読んで始まりました。

でも、読みながら「何かがおかしいね」とおもってきました。

この本の英語の翻訳は違います!

私の頭から口を出た「WOW」と浮かべました。

大体に、意味が同じですが、時々英語のバーションに新しい段落があります。

この2つの孤城に比べるのがワクワクです。

2