Bonjour. J'écris ici parce que si je ne fais pas, j'oublierai comment le faire. Je recommence étudier l'espagnol et je pense que je vais confondre les deux. C'est très étrange, perdant la capacité faire quelque chose quand tu peux le comprendre plus facile que jamais. Je regards encore les youtubers en français et parfois, les nouvelles. Je trouve que le media français a toujours un point de vue qui m'intéresse. Je aimerais trouver aussi des points de vues similaires dans autres langues, mais c'est plus facile en français. Par exemple, maintenant je lis un livre s'appelle Sorcières par Mona Chollet, une auteure française. Ce livre est tellement reconnu dans le monde féministe. D'ailleurs, j'adore des films français. Par ces raisons, j'aimerais continuer avec français.
Mais, c'est probablement un peu parce que je m'entends le français meilleur que l'espagnol. Parfois, je trouve les podcasts espagnols qui m'intéresse aussi, mais je ne peux pas bien les comprendre. J'aime beaucoup le podcast Anything For Selena par un podcaster hispanophone de Texas. Il y a beaucoup des livres intéressants en espagnol écriaient par des auteurs extraordinaire. L'espagnol couvre des régions fascinants, bien sûr. Mais je pense que plus des médias espagnols ne sont pas écrits pour des gens comme moi. Cependant, nous voyageons bientôt et j'ai hâte de voir une nouvelle culture.
Pour ne pas mélanger l'espagnol et le français c'est une bonne idée de atteindre un niveau intermediaire dans un langue avant de commencer avec l'autre. Sinon ça peut être une prise de tête 🥴. Un post très interessant!