El acento
Spanish

El acento

by

language learning
linguistics
culture

Participé en un concurso de oratoria de español en la universidad y estos días estoy preparando para el final. La facultad nos 'mandó' profesores para ayudarnos. Entonces la profesora que me ayuda ahora me dio una tarea. Necesito ver algunos videos en youtube y luego hacer un resumen del contenido de cada video y expresar mi opinio grabando videos también.

El fin de semana pasado le envié mi tarea y me preguntó qué había pasado con mi acento, porque hablaba con un acento más latinoamericano (por ejemplo, con la ESE aspirada) en el video de tarea. Luego ella dijo que debería yo dejar de usar este acento en el concurso de oratoria porque era una símbolo de menos educación, y que por eso los hispanohablantes de Latinoamérica también evitaba hablar con su acento en ocasiones formales (otra vez, por ejemplo, con la ESE aspirada). Y no es la primera vez que me ha dicho esto. Antes cuando yo acababa de entrar en la universidad para estudiar el español, también me dijo que había que aprender un acento más 'culto' al empezar a estudiar español.

No me gustan tales comentarios.

Pues ante todo, no es verdad que un acento latinoamericano represente menos educación ni informalidad. Por ejemplo, en el programa en que trabajaba he escuchado a muchos estudiantes latinoamericanos hablar con su propio acento con los profesores, con nosotros los voluntarios y con todos los demás. Algunos de ellos ya han conseguido un diploma de doctor. ¿Y cómo es posible que tengan un nivel bajo de educación? Y en la noticias, muchos presentadores también hablan con un acento propio de una zona o de un país. ¿Y cómo es posible que las noticias no sean una ocasión muy formal?

Luego, obviamente, los comentarios de mi profesora son una afirmación bastante discriminatoria. No existe una distinción entre un acento bueno o malo de español, ni mencionar un acento más 'culto'. Y aun cuando sí existe un acento más 'estándar' (como he mencionado, por ejemplo, los acentos utilizados por los presentadores de las noticias), eso de ninguna manera significa que haya un acento estándar único (por ejemplo, el acento de Madrid), porque cada país o cada zona tiene su propio estándar y características igualmente interesantes.

Además, en cuanto al tema del aprendizaje de este idioma, creo que sí es conveniente a un principio los estudiantes comiencen con el acento de España porque hay más recursos y libros que enseñan el español de España, y los acentos latinoamericanos son más difíciles de entender. Pero, con el tiempo, los estudiantes pueden elegir cualquier acento que les guste, ya que nadie de nosotros (por lo menos, los chinos jaja) es un hablante nativo y así no hace falta mantener el acento con que hablábamos en la fase anterior. Y de hecho creo que también aprenderemos mucho durante el proceso de emplear un nuevo acento porque un acento no solo es una forma de hablar, sino que también lleva una riqueza de vocabulario, cultura y espíritu.

Yo personalmente quiero aprender el acento paraguayo porque tengo un amigo muy bueno que viene de Paraguay. En realidad antes había una chica argentina que me dijo que yo sí hablaba con un acento paraguayo y estoy hasta ahora aún muy orgulloso. Y quiero mantener este acento. Pues, aunque no puede decir que este acento forma parte de mi identidad ya que solo soy un extranjero que aprende este idioma jajaj, pero sí considero que es un carácter muy importante de mi español que me hace sentir, otra vez, orgulloso de mí mismo.

3