Eu sei que todo mundo fala das séries para aprender uma língua e eu reconheço que eles têm a sua função, mas eu acho que os podcasts são o recurso mais ignorado para aprender uma língua.
Primeiro, se nós pensamos na eficácia de cada um, as séries não são muito eficientes. Há muitas pausas, muitas cenas com ações mas sem palavras. Obviamente para um aprendiz, isso não é bom. Por outro lado, os podcasts têm muitas mais palavras por minuto, já que os podcasts são um género completamente oral. Também, eu acho que os podcasts têm a possibilidade de conter mais estruturas gramaticais. Igual como as conversas, é possível uma série só usar estruturas comuns. Embora possa ajudar muito no início, também é necessário aprender estruturas mais avançadas também.
Segundo, eu acho que o uso de subtítulos impede o progresso para muitas pessoas. Para as séries, eu acho que é necessário às vezes usar os subtítulos, já que muitas vezes o áudio não se entende bem sem eles. Por outro lado, os podcasts são feitos para serem entendidos sem transcrição nem subtítulos, então ajudam mais para desenvolver a compreensão e as estratégias para compreender a linguagem falada.
Por último, eu também acho que os podcasts oferecem melhores modelos da linguagem para os aprendizes, especialmente os podcasts de shows de rádio. Neles, os apresentadores falam com um sotaque padrão e, segundo o tipo de podcasts, normalmente em uma linguagem educada. Isso é bom modelo e também bom alvo para os estudantes, já que é esperado que os falantes não nativos de uma língua falem com um sotaque padrão. Deixo para outro dia a discussão de que se um sotaque padrão existe.
Muito bem, Daniel! Gostei bastante do seu texto e pude entender bem seu ponto de vista. Na minha opinião, podcasts e séries são complementares ao estudo de idiomas, gosto de escutar podcasts enquanto faço outras atividades, como limpar a casa. E séries são uma ótima forma de distração e entretenimento.