Интервью с тремя историями
Russian

Интервью с тремя историями

by

creativity

Я сегодня нашел страницу в тетради с разными короткими попытками начать новый рассказ. Я их написал несколько лет назад, и тогда-то цель была просто пописать что-нибудь и посмотреть, хочу ли я писать дальше эту историю. Я здесь для упражнения попробовал перевести три отрывка на русский. Уверяю вас, что по-французски эти отрывки, наверное, можно понять 😂, но на русском мне трудно было сохранить и мысль, и желаемый эффект. Поэтому прошу прощения заранее, если вы сломаете голову над непонятными, витиеватыми фразами. Мне особенно интересны ваши исправления падежей и окончаний.

Фрагмент 1. Джек варнак? этакая дрянь. Да, я такие исстории про него слышал, не поверишь. Десять лет не повидал. Десять лет… Кстати, о нем никто больше ни слова не говорит, он здесь так суетился, и фиу - точно земьля проглотила его, пропал без вести. И так хорошо. Погиб, говоришь? Ну, да… так и говорят. А я думаю ушел куда-то. Надоело ему здесь и все. Не создан Джека для жизни мирной, слишком вертлявый, непоседливый, нет-нет да и сунет нос в чужие дела и наперечит начальства. Но пуще всего, какие глазки поросячие, ненавижу, какая неприятная рожа у него была... и говорил будто каждое слово прячет угрозу. Да, это было самое неприятное. Слишком большая пасть у него, и зубы в ней слишком длинные.

Фрагмент 2. “Половина этих книг принесли мне более знаний, чем двадцать лет на этой земле”. Он надвинул очки несколько милиметров выше на носу и наблюдал меня так, будто я часть его коллекции насекомых, и только по этой причине, заслуживаю его интерес. “А вы, Кларк, об этом хорошенько подумали ? Вам наверно не наделало бы вреда уехать в колонии. Приключения и солнце, и простор, дорогой мой, вас покрепче построили бы.” Конечно, этот вопрос уже задавали меня после полного развала моей учебы, впрочем, как у всех. Но только в эту минуту, когда он меня с таким энтомологическим любопытством спросил, я обработал и мысленно перевертел вопрос, чтобы его понять и посвятить должное ему внимание.

Фрагмент 3. Это только осень, а солнце в комнату уже не входит. Уж слишком низко двигается солнце, и здание напротив стоит в пути. Лучи солнца посланные мне, не долетели до меня, кому жаловаться? Поскорее бы открыть свой Кафе, но с широкими окнами обязательно. По имени Café Noisette. Хорошое ли имя? Сразу чуешь приятную атмосферу, дымок голубой, запахи кофе, осеннее солнце на столе. Лучше чем в моей квартире-пещере. Да, ребят, маленькое миленькое кафе на углу, с завсегдатаями и новенькими. Да, пора встречать побольше людей, выйти из норы. Важно, чтобы в Кафе ходили постоянные посетители, они как якорь в кафе - только ими можно поддержать бизнес. А новичок, это тот, кто входит и сперва оглядывается в изумлении (там давно Кафе бывал?) и если понравится то, что увидит, тогда закажет. Новый покупатель принесет кафе сладость, горечь, запахи фруктов - или этот “что-это-такое?”, который только определить, когда смотришь в потолок, чтобы лучше разузнать ароматы. Только в потолок разузнаешь такие тонкие ароматы, что не знаешь если они наяву или только в воображении.

Headline image by tengyart on Unsplash

4