"En" und "y" auf Französisch, einfach erklärt
German

"En" und "y" auf Französisch, einfach erklärt

by

language learning

Guten Tag alle zusammen,

heute möchte ich euch erzählen über einer meiner französischen Lieblingspodcasts, Français Authentique genannt. Den höre ich seit einigen Monaten oft an. Der Mann hinter dem Podcast heißt Johan und er redet über eine Menge Themen, meistens über persönliche Entwicklung, französischen Redewendungen, Grammatik, Kultur und so weiter. Besonders interessieren mich die Themen rund um die französische Sprache und Kultur. Also, mit meinem neuen Programm, das heißt Learning With Texts, habe ich angefangen seine Podcastepisode Les pronoms “en” et “y” expliqués en 3 minutes aktiv zu lesen, markieren und überprüfen. Überigens ist das Programm ohne Zweifel eines der besten Programme zum Fremdsprachenlernen, meiner Meinung nach. Zufälligerweise fand ich das irgendwo in den Redditkommentare. Es funktioniert so wie LingQ, vielleicht klingt der Name bekannt für einige von euch. Na, das Grammatikthema über "en" und "y" möchte ich euch heute erklären. Damit ist dieser Text teilweise eine Übersetzung der PDF-Datei, eine kostenlose Transkription. Ihr könnt den Text und die Audiodatei über den Link finden, falls ihr interessiert seid. Aber Achtung: Johan betont, dass er nur ein unkomplizierte Erklärung gibt, um einfach die Grundlagen des Prinzips zu verstehen können.

Zuerst erklärt Johan, dass "en" et "y" im Grunde genommen um die gleiche Funktion handelt, nämlich, Wörter in einem Satz ersetzen. Beide ersetzen jedoch etwas anderes. Wie "y": "y" kann eine Menge Sachen ersetzen. Zum Beispiel nimmt er die Verben, die eine "à" als Preposition haben.

Er nennt beispielsweise "penser à", das heißt "denken an". Es wird oft benutzt, um die Wiederholung eines Ort im Satz zu vermeiden. Um sicher zu sein, dass deine Verwendung richtig ist, kannst du dich fragen: À quoi? [Zu was/wozu?] Zum Beispiel:

  • Je pense à mes vacances [Ich denke an meinen Urlaub] wird J'y pense [Ich denke daran]. Aber nicht mit Personen: Je pense à mes parents [Ich denke an meine Eltern] wird Je pense à eux [Ich denke an sie].
  • Tu t'habitues à ton nouveau travail? [Bist du an deinen neuen Job gewöhnt?] Oui, je m'y habitue [Ja, ich bin daran gewöhnt].

Aber Achtung: Wenn "de" oder "du" vor einem Ort steht, dann braucht man "en". Zum Beispiel:

  • Je viens du cinéma [Ich komme aus dem Kino] wird J'en viens [Ich komme von dort].

Also, lassen wir jetzt reden über die Funktion des "en". "En" kann benutzt werden, um den Partitiv im Satz zu ersetzen: "du", "de la" oder "des". Zum Beispiel:

  • Tu veux du gâteau? [Möchtest du eine Torte?] Oui, j'en veux [Ja, ich möchte sie].
  • Tu manges de la viande? [Isst du Fleisch?] Non, je n'en mange pas [Nein, ich esse das nicht].

Außerdem kann "en" eine Ergänzung zu einem direkten Gegenstand, eingeführt durch ein Zahlwort ersetzen: un [eins], deux [zwei], six [sechs], und so weiter. Es kann auch ein Adverb von Quantität ersetzen: un peu de, beaucoup de, peu de. Aber du sollst nicht vergessen, das Zahlwort zu wiederholen. Zum Beispiel:

  • Tu as un smartphone? [Hast du ein Handy?] Non, j'en ai deux [Nein, ich habe zwei davon].

"En" kann auch benutzt werden falls es ein Verb gibt + "de" oder "du". Um sicher zu sein, dass deine Verwendung richtig ist, kannst du dich fragen: De quoi? [Von was/wovon?] Zum Beispiel:

  • Elle fait du tennis? [Spielt sie Tennis?] Oui, elle en fait depuis longtemps [Ja, sie spielt es seit lange].
  • Tu as besoin de la voiture pour ce soir? [Brauchst du das Auto heute Abend?] Oui, j'en ai besoin [Ja, ich brauche es].

Johan beendet seine Erklärung damit: Es gibt diese Fälle, in denen "en" und "y" gar nichts ersetzen. Sie sind Teil eines festen Ausdrucks. Zum Beispiel:

  • S'en aller [gehen lassen, verschwinden, weggehen, fortgehen].
  • En vouloir [verübeln, verdenken, vorwerfen].
  • Il y a [es gibt].
  • Ça y est [das ist es, das war es, es ist so weit].

Also, das war alles! Ich hoffe, manche Leute finden solche grammatikalischen Erklärungen hilfreich. Wir sehen uns beim nächsten Text wieder, tschüss!

1