Quem sou eu
Portuguese

Quem sou eu

by

language learning

Eu fui inspirada pelos todos os outros usuários de Journaly e eu queria escrever um poste sobre mim e porque eu aprendo as línguas que eu falo!

Quem sou eu

Meu nome é Emily, sou canadense e eu descobri a minha paixão pelas línguas seis anos atrás quando eu fui pra Bélgica por um intercâmbio de quatro meses. Lá, eu aprendi falar holandês, mas hoje em dia não uso a língua todos os dias. Mas eu vou falar mais sobre isso em breve. Meu sonho é ser intérprete, mas eu ainda tenho um caminho até eu chegar ao nível de fluência necessário.

Além da minha paixão pelas línguas, eu também adoro jogar videogames no meu tempo livre. Minhas séries favoritas são: Xenoblade Chronicles, The Legend of Zelda, Rune Factory, Fire Emblem e Dead by Daylight. Eu já escrevi um poste em francês sobre Dead by Daylight e eu gostaria de fazer mais postes como esse no futuro.

Minhas línguas

Quando eu descobri o meu interesse na aprendizagem das línguas, eu tentei aprender várias línguas simultaneamente. Consegui equilibrar os meus estudos quando eu era estudante na universidade, mas agora que eu não sou mais estudante, eu decidi de focar a atenção nas duas línguas que são as mais pertinentes na minha vida e depois vou recomeçar aprender as outras línguas. É por causa disso que só aparecem duas línguas no meu perfil neste momento. Abaixo, vou explicar por que eu aprendi as línguas que eu falo (ou falava melhor do que eu consigo neste momento) na ordem que eu aprendi elas.

Holandês - como que eu já disse acima, eu aprendi holandês porque eu fui pra Bélgica por um intercâmbio de quatro meses. Eu cheguei no país sem saber dizer "bom dia, tudo bem?" e eu fui numa escola que só deu aulas em holandês. Bem, os professores traduziram o que eles dizerem para mim de vez em quando, mas eu queria uma experiência imersiva, então eu tentei aprender e responder o mais que possível em holandês. Infelizmente, não uso a língua mais, mas eu manto em contato com uma amiga minha americana que eu encontrei lá e falamos de vez em quando em holandês.

Francês - quando eu estive na Bélgica, eu conheci muitos belgas da Valónia que queriam conversar comigo em francês porque sou canadense. Tinha muito vergonha de não sei falar francês porque, mesmo que eu não entro em contato com a língua, ela faz parte da identidade canadense. Então, quando eu voltei pro Canadá e entrei na universidade, eu decidi de começar estudar francês, que, depois de dois anos de estudar informática, decidi de mudar meus estudos principais de informática para "estudos franceses". Francês é uma das línguas das quais eu quero ser intérprete.

Alemão - no começo dos meus estudos universitários, eu aprendi alemão simultaneamente com o francês porque é a língua materna do meu avô. O meu conhecimento da língua holandesa me ajudou muito com a aprendizagem da gramática e depois de dois anos de estudo, eu já cheguei ao nível B2. No meu terceiro ano na universidade, eu fiz um intercâmbio em Bremen, Alemanha, onde eu estudei em francês e alemão. Foi um ano incrível e eu fiz muitos amigos com que eu falo todos os dias. Infelizmente, como a minha experiência com a língua holandesa, além de fazer cursos em alemão e o sonho de ficar um ano na Alemanha, eu perdi o contato com a língua. Porém, depois de chegar num nível muito alto em francês e português, vou começar a "desenfurrujar" minhas habilidades na língua.

Espanhol - antes de ir pra Alemanha duas amigas minhas queriam aprender espanhol e me convidaram pra aprender com elas. Eu aceitei e aprendei com elas por um semestre. Depois, eu continuei a aprender na Alemanha e pelo resto dos meus estudos universitários, mas quando eu comecei a aprender português o meu espanhol virou "portuñol". Espanhol, na verdade, é a única língua que eu não consegui aprender e quando eu recomeçar a aprender ela, acho que eu vou precisar muito treinamento para aprender a pronúncia.

Português - e finalmente, a minha língua preferida, o português. Eu nunca imaginei que eu aprenderia português porque no início, eu não gostava do som da língua. Todavia, quando eu estava na Alemanha eu encontrei o meu namorado brasileiro lá. Eu aprendi a língua dele porque eu notei que ele é mais vívido falando em português do que inglês e eu queria conhecer essa parte da personalidade dele. Depois de um ano de namoro, fui pro Brasil para conhecer a família dele e eu fiquei lá por 3 meses. Isso foi a melhor viagem da minha vida e neste momento estou procurando um trabalho no Brasil para que eu possa ficar lá com o meu namorado. Português é uma das outras línguas das quais eu quero ser intérprete.

Muito prazer em conhecer todos os usuários novos de Journaly!

0