Du bist ein gefallener Stern, du bist das Auto des Entkommens
Du bist die Linie im Sand, wenn ich weit gehe
Du bist das Schwimmbad, am einem Augusts Tag
Und du bist die perfekte Sache, zu sagen
Und du bist schüchtern, aber es ist niedlich
Oh, als du mir lächelst, weißt du was du tust
Also tu nicht so, als du es nicht wusstest
Weil ich dich durchsehe, als ich dich ansehe
Und in diesem verrückten Leben, und in diesen verrückten Zeiten
Du bist es, du bist es, du machst, dass ich singe
Du bist jede Linie, jedes Wort, du bist alles
Du bist ein Karussell, du bist ein Brunnen
Und du machst mir glücklich, wenn du mich anrufst
Du bist ein Geheimnis, du kommst aus dem Weltall
Du bist jede Minute von meinem Alltag
Und ich kann nicht glauben, dass ich dein Freund bin
und dass ich dich küssen kann, einfach weil ich kann
Was immer uns hindern kann, werden wir ausweichen
Und du weißt, dass das unsere Liebe kann
Ist das die Übersetzung eines Liedes oder eines Gedichtes? Je nachdem, was die Ursprungssprache ist, wäre es vielleicht für manche Leute interessant auch den Orginaltext zu sehen.
Ja, es ist eine Übersetzung von dem Lied: Everything von Michael Bublé. Ich teile den Originaltext nicht mehr, weil die Menschen die Lieder perfekt übersetzen. Aber ich will nicht perfekt übersetzen, weil mein Deutschniveau ist schlecht. Wenn ich etwas sehe, das ich nicht übersetzen kann, wechsele ich die Bedeutung und schreibe etwas anderes. Wieso? Weil ich meine aktuelle Fähigkeiten benutzen will. Ich hoffe, dass ich deine Frage geantwortet habe.
Ah, jetzt verstehe ich. Klar, dann macht es keinen Sinn den Orginaltext mitzuliefern.