Bu hafta Ahmet Avni Konuk'un Mesnevi tercümesini okumaya başladım. Mesnevi'nin Kitabevi baskısı çok kalitelidir. Mevlana'nın beyitlerinin orijinal hali olmasıyla beraber Ahmet Avni Konuk'un şehri ise sadeleştirilmemiş olup sadece latin harflere çevrilmiş klasik Türkçe olarak sunuluyor. Bu sebeple bu basımı okumakta biraz zorlanıyorum ama çabalarıma değer. Açıkçası eski tasavvuf kavramları okumaktan keyif alıyorum. Bu sayfada sizlerle beğendiğim birkaç dizeyi paylaşmak istiyorum. Bazen modern Türkçe manasıyla beraber bazen böyle ilave olmaksızın. Zaman zaman yeni bir dize yayınlamayı düşünüyorum.
cennât ve naîm va'di
ümem-i mâziyye
mütebâkîsi ahbâr
tergîg ve tahrîz
Gâh böyle gâh bunun zıddını gösterir
deryâ-yı vahdetde müstağrak olurlar ve i'tizâr ederler
onun müntehâ-yı dakâyıkı
Mesnevî-i Şerif'in medhinde Şâh Abdurrahmân hazretleri buyurdular ki
müsâdif
Très bien!
Merci beaucoup pour ta correction !