I tried to translate the Italian text into French and English.
When you have time, please tell me if this is correct.
A: Prima di dormire scrivo una lettera.
B: Ai tuoi genitori?
A: Si. E dopo parliamo insieme.
B: Mi racconti della tua vita in Giappone?
A: J’écris une lettre avant d’aller au lit.
B: À tes parents?
(A: Oui. Et après, parlons ensemble.)
A: Oui . Et après on va parler ensemble. or Et après ça on parlera ensemble. is better.
B: Peux-tu me parler de ta vie au Japon?
A: I write a letter before going to sleep.
B: To your parents?
A: Yes. And after that let’s talk together.
B: Can you tell me about your life in Japan?
Prima di dormire / Avant d’aller au lit / before going to sleep (or bed)
scrivo una lettera / J’écris une lettre / I write a letter
dopo / après / after
parliamo / parlons(命令法) / let’s talk
mi racconti / peux-tu me parler / can you tell me
della tua vita / de ta vie / about your life
規則動詞の活用
cantare
Io canto / tu canti / lui, lei canta
credere
Io credo / tu corredi / lui, lei crede
sentire
Io sento/ tu senti / lui, lei sente
Chanter
Je chante / tu chantes / Il, elle chante
Croire
Je crois / tu crois / il, elle croit
Sentir
Je sens / tu sens /il, elle sent
Sing(s) / Believe(s) / Feel(s)
I sing / You sing / He, She sings...
Parla italiano? - Sì parlo un po’ .
Parli francese? - No, non parlo francese.
Parlez-vous italien? - Oui, je le parle un peu.
Parles-tu français? - Non, je ne parle pas français.
Do you speak Italian? - Yes, I speak it a little.
Do you speak French? - No, I don’t speak French.
Balliamo insieme!
Andiamo alla Galleria degli Uffizi.
Vediamo l’ultimo film di Nanni Moretti.
Dansons ensemble!
Allons au musée d’Ufizzi.
Voyons le dernier film de Nanni Moretti.
Let’s dance together!
Let’s go to the Ufizzi museum.
Let's see the latest film of Nanni Moretti.
A: Oui. Et l’après, parlons ensemble. No We say A: oui . Et après on va parler ensemble or Et après ça on parlera ensemble
@Fella Merci pour votre conseil. C’était bien m’apprendre:)