I tried to translate the Italian text into French and English.
When you have time, please tell me about that is correct.
A: Ecco la mia casa.
B: Questa è la tua camera?
A: No, è di mio fratello. La mia è al primo piano. ( al= a+il )
*una camera = una stanza? What is the defference between these words?
A: Voici ma maison.
B: C'est ta chambre?
A: Non, c'est à mon frère. Cela est au premier étage. ( au= à+le )
A: Here is my house.
B: Is this your room?
A:No, it's my brother's. It's on the second floor.
一階
al pianterreno
au rez-de-chausée
on the first floor
私の〜
il mio libro / i miei libri
la mia rivista / le mie riviste
mon livre / mes livres
ma revue / mes revues
my book / my books
my magazine / my magazines
I miei genitori sono giovani.
Mio padre è alto.
Mia madre è bassa.
Mio fratello studia la fisica.
Mes parents sont jeunes.
Mon père est grand.
Ma mère est petite.
mon frère étudie la physique.
My parents are young.
My father is tall.
My mother is short.
My brother study the physics.
Di che ~?
A: Di che colore è la tua macchina?
B: È rossa.
A: Di che colore sono i Suoi quaderni?
B: Sono gialli.
A: De quelle couleur est ta voiture?
B: C'est rouge.
A: De quelle couleur sont vos cahiers?
B: Ce sont jaunes.
A: What color is your car?
B: It's red.
A: What color are your notebooks?
B: they are yellow.
国籍を
A: Di che nazionalità è Lei?
B: Sono italiano.
A: Di che nazionalità sei tu?
B: Sono giapponese.
A: Quel est votre nationalité?
B: Je suis italien.
A: Quel est votre nationalité?
B: Je suis japonaise.
A: What's your nationality?
B: I’m Italian.
A: What’s your nationality?
B: I’m Japanese.
所有を尋ねる
Di chi~? Di chi è questa macchina? È di Mario.
À qui ~? À qui est cette voiture? C'est à Mario.
Whose ~? Whose car is this? It's Mario's.
The rest of your English is fine. I put some corrections that I don't see highlighted, I'm not sure why. When I click on them, I can see my comments so I hope you can see them.
Thanks Ashley! I'll click on the text :)